您现在位置是中国文化产业网  >  行业新闻  >  综合报道  >  正文
【主会场】只有加强原创才能走向世界

让中国文化产品走出去既要“中国特色”又要“世界理解”

【发布时间】2008-05-21 【来源】深圳特区报

文博会的一项重要内容就是“交易”,让自己的文化产品走向世界是众多参展商的希望。在本届文博会7号“港澳台和海外”展区,记者看到众多国际文化交流促进机构的身影:澳中经贸文化协会,美国纽约、洛杉矶美中商务中心,韩中经贸促进协会……他们用各自不同的眼光搜寻着文博会上好的文化项目和产品。

最土的受欢迎 最怕的是模仿

昨日,美国富顿集团总裁李信亿踏上了飞往美国的班机,他用“惊喜”来形容此行的收获,文博会上有太多东西让他心仪不已,“我欣赏到了很多以前从未见过的中国传统书画、家具和各类民族艺术品,真的太可爱了”。李信亿有个迫切的想法,那就是要把这些最能体现中国特色的、最高品位的艺术品带到美国,争取今年12月圣诞节前在纽约举办一场展销会。

昨日,在7号展馆,记者见到美国富顿集团总经理、首席代表,同时身兼美国纽约、洛杉矶美中商务中心职务的王奇。在多年中美文化交流促进工作中,他感觉到,“由于东西方文化的巨大差异,欧美人对于中华文化往往怀着好奇,但真正要他们完全接受要一个过程”。王奇认为,我们的文化产业要出口,首先要适合对方的审美情趣和文化消费观念,如大芬村油画就是最好的例子,因为它适合欧美人的审美情趣,所以很快进入到当地市场。其次,是一些最土的东西,像中国的木偶、皮影戏会受到欢迎。“要让中国文化产品走进别的国家,是因为中国特色而不是别的,因此不要试图把自己弄得很‘美国’或者很‘好莱坞’。所以,最怕的就是模仿的东西,因为人家没有必要看你的,他们本身就是原汁原味的。”

展馆内,多位从事文化交流工作的专业人士都谈到,对于中国文化产品的生产者来说,一方面,“中国化”的文化产品是有竞争优势的,但另一方面,这个“中国化”不能是狭义的,而应该具备别国人容易理解的内容,也就是说,要让世界各国的人理解你的中国特色。所以说,即要保留自己民族性的一面,也尽量迎合欧美人的审美情趣。

1  2  下一页